4price and quality scaled

Dokumentu tulkojumu cenas atbilstība kvalitātei

Tulkošanas cenas Latvijā 

Cik maksā tulkojums? Kādas ir dokumentu tulkošanas cenas? | Tulkošanas pakalpojumi cena | Sinhronā tulkošana cenas | Kā tiek aprēķinātas tulkošanas un citu pakalpojumu cenas?

Tulkojumu cenas un tekstu rediģēšanas un korektūras cenas

Tulkojumu cenas Rīgā un visā Latvijā | Tulkošanas pakalpojumi cenas

Pirms dodaties uz tulkošanas biroju, noteikti gribēsiet noskaidrot, cik maksās tulkojums, kādas ir tulkošanas pakalpojumu cenas? Kādas ir dokumentu un biroja apliecinājuma vai notariāla apliecinājuma cenas?  Cik maksā sinhronā tulkošana? Tulkošanas pakalpojumu cenas bieži ir galvenais faktors tulkošanas biroja izvēlē. Taču neaizmirsīsim par kvalitāti. Neuzskatiet mūs par iedomīgiem, taču pēdējā laikā mums nākas daudz labot citu tulkošanas biroju kļūdainos tulkojumus. Šos klientus, kas nāk ar tādiem lūgumiem, var saprast, jo viņi steigā ne vienmēr paspēj pārliecināties, kādas ir tirgus cenas par kvalitatīviem tulkojumiem, un bieži iekrīt uz pirmo vislētāko cenas piedāvājumu. Tulkošanas cena ir svarīgs faktors valodu pakalpojumu piegādātāja - tulkošanas biroja izvēlē. Tāpēc ir svarīgi izdarīt pareizo izvēli, pērkot tulkošanas pakalpojumu no droša un kvalitatīva piegādātāja.

Cik maksā tulkojums Latvijā:

  • latviešu-angļu tulkojums, vienkāršs teksts, bez  rediģēšanas un korektūras:  sākot no 4-10 eiro par standarta lapu (cena par 1800 zīmēm);
  • latviešu-krievu tulkojums, vienkāršs teksts, bez  rediģēšanas un korektūras:  sākot no 4-8 eiro par lapu  (cena par 1800 zīmēm);
  • angļu-krievu tulkojums, vienkāršs teksts, bez  rediģēšanas un korektūras:  sākot no 5-10 eiro par lapu (cena par 1800 zīmēm);
  • tehniski sarežģītāka  vai medicīniska, juridiska teksta tulkojums: sākot no 6-20 eiro par lapu (cena par 1800 zīmēm);
  • steidzams tulkojums: papildu 20-50% no parastās cenas;
  • tulkojuma rediģēšana un korektūra: sākot no 4-10 eiro par lapu  (cena par 1800 zīmēm);
  • tulkojuma notariāla apliecināšana:  sākot no 10-20 eiro par lapu (cena par 1800 zīmēm);
  • tulkojuma maketēšana, t.i., grafiskais dizains atbilstoši oriģināla teksta maketam:  papildu 10-50% no tulkojuma cenas;

Precīzas dokumentu tulkošanas cenas - kas tās nosaka?

Tulkošanas pakalpojumu cenas Latvijā parasti tiek aprēķinātas, pamatojoties uz vārdu skaitu oriģināldokumentā. Vienas standarta lapas (1800 rakstu zīmes ar atstarpēm) tulkošanas cena parasti ir robežās no 10 līdz 20 eiro. Tomēr konkrētā tulkojuma cena var atšķirties atkarībā no vairākiem faktoriem, tostarp:

  • Valodu kombinācija. Populārāko valodu kombināciju, piemēram, latviešu-angļu, latviešu-krievu un angļu-krievu, tulkošanas cenas parasti ir zemākas nekā mazāk populāru un retāku valodu kombināciju tulkošanas cenas.
  • Teksta sarežģītība. Tehniski sarežģītu vai specializētu tekstu tulkošanas cenas parasti ir augstākas nekā vienkāršu tekstu tulkošanas cenas.
  • Kvalitātes kontrole. Tulkojumiem, kuriem veikta arī rediģēšana un korektūra, t.i., kvalitātes kontrole, ko veic  cits lingvists nevis tulkotājs,  ir augstāk cena par apmēram 30% . Jautājiet savam  tulkošanas birojam, vai šie pakalpojumi ietilpst cenā!
  • Izpildes termiņš. Steidzamajiem tulkojumiem parasti tiek piemērota papildu maksa.
  • Papildus pakalpojumi. Ja nepieciešama tulkojuma kvalitātes kontrole, maketēšana vai apliecināšana, tas arī palielinās tulkojuma cenu.

Tāpēc, ja vēlaties precīzu cenu, lūdzu atsūtiet savu tulkojamo failu un mēs 15 minūšu laikā nosūtīsim jums cenas piedāvājumu.

Cenas pieprasījums

Papildu informācijas pieprasījums

Te jūs redzat tulkošanas procesa aprakstu, kas dos jums priekšstatu par mūsu tulkošanas procesu.

Tulkošana, lokalizācija un transkreācija soli pa solim

Tulkošanas pakalpojumi un cenas ISO sertificētā tulkošanas birojā Baltic Media®

Kas nosaka tulkošanas cenu?

Tulkošanas cenas ir atkarīgas no vairākiem faktoriem, tostarp no valodu kombinācijas, tulkojuma sarežģītības, steidzamības un citām prasībām. Parasti tulkošanas cenas tiek aprēķinātas, pamatojoties uz vārdu skaitu avota valodā. Piemēram, ja tulkošanas cena ir 0,05 EUR/vārds, tad 1000 vārdu tulkojums maksās 50 EUR. Vairākas valodas kombinācijas ir pieprasītākas nekā citas, un tāpēc tās var būt dārgākas. Piemēram, tulkojums no angļu valodas uz latviešu valodu ir biežāk sastopams nekā tulkojums no latviešu valodas uz ķīniešu valodu.

Pērkot tulkojumu, noskaidrojiet, vai tulkojumā ietilpst rediģēšana un korektūra, t.i., kvalitātes kontrole, ko veic  cits lingvists nevis tulkotājs. Baltic Media tulkojumi ir ar kvalitātes garantiju, kas ietver tulkošanu, rediģēšanu un korektūru.

Tulkojuma sarežģītība arī var ietekmēt tā cenu. Piemēram, tehnisks, medicīnisks, juridisks tulkojums, kas prasa specifiskas zināšanas, var būt dārgāks nekā vispārīga teksta tulkojums. Steidzamības gadījumā tulkošanas cena var būt augstāka. Tas ir tāpēc, ka tulkotājam jāstrādā ātrāk, lai izpildītu termiņus. Lai uzzinātu precīzu tulkošanas cenu,  sazināties ar  mūsu projektu vadītājiem (skatīt tālāk tekstā).

 ISO Certified Translation Agency in Northern Europe with 30 Years of Experience

Zemas tulkošanas cenas par augstas kvalitātes tulkojumu un apdrošināšanu

⭐️Ja kāds birojs piedāvā juridiska vai medicīniska tulkojuma cenu par standarta lapu, ietverot tulkošanu, rediģēšanu un korektūru, zemāku par 20 eiro (bez PVN), esiet uzmanīgs, vai galu galā nesamaksāsiet dubultā, meklējot citu biroju. Šie lētie biroji izmanto nekvalificētu amatiertulkotāju darbu, nemaksā nodokļus un nesniedz klientiem nopietnas garantijas. Jūs varat saņemt tulkojumu, ko tikpat labi būtu veicis Google Translate vai cita automātiskās tulkošanas programma bez maksas vai arī nepieredzējis un neprofesionāls tulkotājs, kurš nepārzina ne mērķa valodu, ne konkrētās nozares terminoloģiju.

⭐️Kvalitatīvi profesionāla tulkotāja veikti tulkošanas pakalpojumi ir darbietilpīgi un prasa augstu kompetenci. Profesionāls tulkotājs, kurš ir Baltic Media datu bāzē, vismaz 7 gadus studējis svešvalodu, no kuras viņš/viņa tulko uz savu dzimto valodu.Viņam vai viņai ir vismaz 5 gadu pieredze tulkošanas darbā.

⭐️Viņš/viņa dzīvo valstī, kur jūsu mērķa valoda ir oficiāla valoda un tur maksā visus nodokļus (īpaši Skandināvijā, kur nodokļi ir augsti). Nodokļus maksājam arī mēs. Jūsu tulkojumu pārbaudīs redaktors, korektors un Baltic Media projektu vadītājs. Turklāt jebkurš Baltic Media tulkojums ir civiltiesiski apdrošināts tāpat kā jebkura ārsta vai laba jurista darba rezultāti, ja nu cilvēciska vai cita faktora ietekmē tulkojumā varētu iezagties kāda vairs nelabojama kļūdiņa un klientam tās rezultātā rastos zaudējumi. Šos zaudējumus mēs segtu.

Tāpēc seciniet paši, vai mūsu darbs un sniegtās garantijas var maksāt mazāk nekā 20 eiro par lapu?

⭐️Mēs savu darbu veicam atbildīgi. Pie mums jūs saņemsiet augstākā līmeņa lingvistisko kvalitāti, ko nodrošina ne tikai augstākās raudzes tulkotāji, redaktori un korektori, bet arī uzņēmuma vadība un personāls ar augstāko izglītību un doktora grādiem lingvistikā.

tulkošanas cenas

Tulkošanas cenas, neupurējot kvalitāti

Taču augsta valodu ekspertu nodrošināta kvalitāte nenozīmē dārgu pakalpojumu. Ietaupīt uz tulkojumiem var, un to saviem klientiem piedāvājam arī mēs, izmantojot tulkošanas datorizētos rīkus. Par to lasiet vairāk sadaļā Kā samazināt tulkošanas izmaksas, neupurējot kvalitāti?

Lai neiekristu lēto tulkojumu lamatās un par tulkojumu nesamaksātu divas reizes, padomāsim par to, kā veidojas tulkošanas cenas. Kā vispār izvēlēties pareizo tulkošanas biroju, kam pievērst uzmanību, varat vairāk izlasīt šeit.

Tātad, tulkošanas pakalpojumu cenas mēdz atšķirties, tāpēc nebaidieties uzdot jautājumus par kvalitātes garantijām, jo tikai tā var ilgtermiņā panākt augstas kvalitātes ar tulkošanu saistītu pakalpojumu nodrošinājumu un sapratni starp pasūtītāju un piegādātāju.

Kāpēc tulkošanas birojs Baltic Media® ir jūsu labākā izvēle?

Kā samazināt jūsu tulkošanas izmaksas, neupurējot kvalitāti?

Kāpēc vajadzētu izvēlēties profesionālus tulkotājus?

Tulkot ar Tilde, Hugo, Google un rediģēt pie mums | Vadošais Ziemeļeiropas valodu pakalpojumu sniedzējs Latvijā | Tulkošanas birojs Baltic Media®

Saņem vislabāko cenas piedāvājumu 15 minūtēs

Informācijas pieprasījums

E-pasts

Rakstiskās tulkošanas cenas

Saskaņā ar tulkošanas nozarē pieņemto standartu cenu par rakstisko tulkošanu un lokalizāciju aprēķina

  1. pēc vārdu skaita vai
  2. pēc standarta lappušu skaita (viena lappuse satur 1800 zīmes ar starpsitieniem vai 1500 zīmes bez starpsitieniem)

Cenu lielākoties nosaka pēc avotteksta (oriģināla), tomēr tas ne vienmēr ir iespējams. Ja teksts ir pieejams tikai drukāta formā, dokuments ir sagatavots rokrakstā u.tml. cena var tikt aprēķināta pēc teksta apjoma mērķvalodā (tulkojumā).
Tulkojumu cenas nosaka arī konkrētās valodas izplatība (jo retāka valoda konkrētajā tirgū, jo augstāka cena), teksta sarežģītības pakāpe — piemēram, vai tas ir radošs teksts, kam nepieciešama adaptācija (tad cena ir augstāka), vai nepieciešams veidot maketu (cena augstāka) u.c.

Tulkošanas birojs Baltic Media Ltd. pastāvīgajiem klientiem parasti nepiemēro uzcenojumu par steidzamiem tulkojumiem, taču ņemiet vērā, ka profesionāls tulkotājs vienā dienā var kvalitatīvi iztulkot apmēram 5-8 standarta lapas, ja nav iespējams pielietot CAT rīkus.

Atlaides par rakstisko tulkošanu tiek piemērotas, ja teksta apjoms pārsniedz 50 standartlappuses.

Tekstu rediģēšanas un korektūras cenas

Teksta rediģēšanas  un korektūras cena Latvijā parasti tiek noteikta par lapas lappusi ar 1800 zīmēm ar atstarpēm. Lapas lappuses cena svārstās no 10 līdz 20 eiro, atkarībā no rediģējamā teksta sarežģītības un valodas.

Teksta rediģēšanas procesā tiek veikti šādi uzdevumi:

  • Pareizrakstības, gramatikas un interpunkcijas kļūdu labošana
  • Stila un satura uzlabojums
  • Teksta strukturēšanas un loģisko saišu nodrošināšana

Teksta sarežģītība var attiekties uz šādiem faktoriem:

  • Teksta tematika
  • Teksta mērķauditorija
  • Teksta stils
  • Teksta valoda

Teksta rediģēšanas cena var būt augstāka, ja teksts ir sarežģīts vai ja ir nepieciešams veikt plašus labojumus.

Piemēram, zinātniskā raksta rediģēšana parasti ir dārgāka nekā mārketinga materiālu rediģēšana.

Teksta rediģēšanas cena var būt arī augstāka, ja teksts ir jāpabeidz īsā laikā.

Teksta rediģēšanas pakalpojumus piedāvā gan tulkošanas biroji, gan individuāli redaktori. Izvēloties rediģēšanas pakalpojumu sniedzēju, ir svarīgi ņemt vērā tā pieredzi, kvalifikāciju un atsauksmes no citiem klientiem.

Šeit ir daži padomi, kā samazināt teksta rediģēšanas izmaksas:

  • Izvēlieties rediģēšanas pakalpojumu sniedzēju, kas piedāvā konkurētspējīgas cenas.
  • Ja iespējams, iepriekš sagatavojiet teksta skici vai plānu.
  • Ja teksts ir sarežģīts, apsveriet iespēju izmantot vairāku redaktoru pakalpojumus.

Lai saņemtu precīzu cenu piedāvājumu, ieteicams sazināties ar rediģēšanas pakalpojumu sniedzēju un iesniegt teksta paraugu.

Mutiskās tulkošanas cenas | Sinhronās tulkošanas cenas

Pēc stundas tarifa cena tiek aprēķināta mutiskās tulkošanas pakalpojumiem. Cena tiek rēķināta pilnās stundās, nosakot papildu tarifu par neefektīvo tulkošanu, tas ir, laiku, kad tulkošanas darbs reāli nenotiek, bet tulkam jāpavada tulkošanas vietā. Papildus tiek aprēķinātas arī transporta izmaksas, uzturēšanās u.c. izdevumi. Pasūtot sinhronās tulkošanas pakalpojumus, lūdzu, ņemiet vērā, ka parasti tiek nodarbināti divi tulki, kas strādā mainoties ik pēc 20-30 minūtēm.

Lai saņemtu cenu piedāvājumu par mobilo sinhronās tulkošanas iekārtu īri, lūdzam norādīt projektu vadītājam precīzu pasākuma norises vietu un laiku, valodu kombinācijas, kādās nepieciešams tulkot, un konferences dalībnieku skaitu.

Valodu kursu cenas

Valodu kursu cena tiek aprēķināta pēc kursa ietvaros novadīto akadēmisko stundu (45 minūtes) skaita. Jūs interesējošā atvērtā tipa kursa cenu varat uzzināt, apskatot mājas lapu www.valodukursi.lv.

Piedāvājam jums iespēju ietaupīt, piesakoties apmācībām rīta vai dienas grupās, kā arī izmantojot aktuālos piedāvājumus. Cenas piedāvājums apmācībām korporatīvajiem klientiem tiek izstrādāts pamatojoties uz klienta prasībām par nodarbību norises vietu, biežumu un ilgumu.

Valodu kursu cenā ietilpst visi mācībām nepieciešamie materiāli, un kursiem, kas notiek Baltic Media Ltd biroju telpās, arī kafija, tēja un uzkodas.

Citu valodu pakalpojumu cenas

Cenas par tekstu audio/video failu transkripciju (parakstīšanu), tulkošanu un ierunāšanu un teksta failu konvertāciju tiek aprēķināta pēc stundu tarifa, pamatojoties uz darba veikšanai nepieciešamo stundu skaitu, savukārt par maketēšanas pakalpojumiem – pēc stundu tarifa vai lappušu skaita.

Cenu par teksta rediģēšanu nosaka pēc stundu tarifa vai arī piemērojot pusi no tulkošanas cenas.

Subtitru tulkošanas cena tiek noteikta pēc vārdu skaita avota tekstā. Taču teksta transkripcijas un subtitru teksta un hronometrāžas izstrādes cena tiek aprēķināta pēc stundu tarifa.

Lai saņemtu ātru tulkojuma cenas aprēķinu par jūs interesējošo pakalpojumu, lūdzam sazināties ar mums, izmantojot bezmaksas cenu pieprasījuma formu zemāk vai arī e-pastā — [email protected]!

Vairumam tulkošanas biroju rūp ilgtermiņa attiecības ar klientu, tādēļ ir svarīgi izvēlēties jums piemērotu cenu, kvalitāti un piedāvāto servisu.

Baltic Media Ltd. piedāvā klientam izdevīgus tulkošanas pakalpojumus. Kvalitatīvi tulkojumi nekad nebūs lēti, taču vienmēr ir iespēja ir iespēja izvēlēties servisu (tikai tulkošana, tulkošana un korektūra, u.t.t), kas atbilst klienta vajadzībām. Mūsu tulkošanas biroja profesionālie projektu vadītāji palīdzēs piemeklēt piemērotāko risinājumu, ka jūs samaksāsiet pareizu cenu par kvalitatīvu darbu, neko nepārmaksājot.

Kā samazināt tulkošanas izmaksas, varat izlasīt atsevišķā lapā šeit.

⭐️Lai saņemtu ātru tulkojuma cenas aprēķinu par jūs interesējošo pakalpojumu, lūdzam sazināties ar mums, izmantojot bezmaksas cenu pieprasījuma formu zemāk vai arī e-pastā — [email protected]!

SAŅEMT CENAS PIEDĀVĀJUMU!

©  Baltic Media®