ISO sertificēts valodu pakalpojumu uzņēmums ar 25 gadu pieredzi

Sinhronā tulkošana, sinhronās tulkošanas aparatūras īre
Sinhronā mutiskā tulkošana
prasa augstu tulku kvalifikāciju un pieredzi, jo tulkojums noris vienlaicīgi ar runātāja uzstāšanos.

 

Lai sinhronās mutiskās tulkošanas pakalpojumu varētu nodrošināt augstā līmenī, vienā valodas virzienā jāstrādā diviem tulkiem, kas mainās ik pēc 15-20 minūtēm, turklāt, ir būtiski, lai tulki savlaicīgi varētu iepazīties ar pasākuma tematiku un sagatavoties, iepriekš saņemot no pasūtītāja visus iespējamos palīgmateriālus, sagatavotās runas, PPT prezentācijas utt.

 

Viss vienā vietā, ietaupot gan laiku, gan naudu

Ja jūsu konferences vietā nav sinhronās tulkošanas aprīkojuma, Baltic Media Ltd. piedāvā arī mobilo sinhronās tulkošanas iekārtu īri, nodrošinot mikrofonus, austiņas, tulku kabīnes u.c. aprīkojumu, kas nepieciešams  jūsu konferences vai cita pasākuma sekmīgai norisei daudzvalodu vidē.

Rezervējot mūsu profesionālos konferenču sinhronos tulkus, mēs nodrošinām arī sinhronās tulkošanas aprīkojumu. Jums nav nepieciešamība tehnisko risinājumu meklēt kur citur. Pie mums jūs saņemsiet visu pakalpojumu vienā vietā, ietaupot gan savu laiku, gan savu naudu. 

 

Ja jums nav nepieciešama sinhronā tulkošana, bet pilnīgi pietiek ar vienu konsekutīvo tulku, vairāk par šo tulkošanas veidu lasiet šeit

Par visiem tulkošanas veidiem vairāk informācijas iegūsiet šeit.

Sazinieties ar mums, ja vēlaties, lai palīdzam izvēlēties, kāds mutiskās tulkošanas veids jums ir vispiemērotakais. 

 

 

© Baltic Media Ltd
 

Daži no mūsu klientiem